February 10th, 2020

Для тех кто говорит что я перевожу непонятно.

Решил все таки перевести анафематизмы Синодика торжества Православия против варлаамитов. Потому что существующий славянский перевод в издании русскосоветского византиниста Успенского это чего то особенного...Перевод Лосева тоже проблемный см.https://rwmios-f.livejournal.com/306521.html

Кстати именно с Лосева идет ошибочное именование этих анафематизмов Актами Собора 1361[1]



Давайте сравним:
Мой перевод самого пространного анафематизма.

"Также и тем, кто говорит, что никакой природной энергии нет у Бога, но только сущность; и совершенно одним и тем же и не различным понимают божественную сущность, никакой разницы в них не мысля Collapse )
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.