rwmios_f (rwmios_f) wrote,
rwmios_f
rwmios_f

А.Дунаев фальсификатор текстов греческих отцов.

По поводу следующего заявления.Продолжение вот этой темы
http://rwmios-f.livejournal.com/50998.html
Слова Дунаева зеленым
http://rwmios-f.livejournal.com/65458.html
danuvius 31.129.194.67
2016-03-29 09:50 (UTC)

Греки были на моем докладе о Евхаристии и в штаны наложили, зато потом на следующий день, когда меня не было, кулаками махали и слюной брызгали.
Это хвастливое замечание псевдоученного дурака , вынудило меня написать эту заметку.
я впрочем давно обещал продемонстрировать подлоги Дунаева в его "переводах",
http://rwmios-f.livejournal.com/66720.html
Начинаю.
имееться в виду вот это
А. Г. Дунаев. БОГОСЛОВИЕ ЕВХАРИСТИИ
В КОНТЕКСТЕ ПАЛАМИТСКИХ СПОРОВ

http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Mir-prav.djvu
Дунаев там тупо искажает греческий синтаксис и грамматику и неправильно переводит Феофана. Помимо всего прочего... Я говорю о сознательной фальсификации именно потому, что Дунаев хорошо знает древнегреческий, и так грубо ошибиться не мог. Это не какой нибудь лжеепископ-лжеэллинист Яшунский или Жора Начинкин, Дунаев таки да эллинист. Так, что я не даю ему урок синтакиса и грамматики древнегреческого, как давал Яшунскому. Я констатирую фальсификацию и подлог Дунаева. За это можно и в суд подать. Так что как бы Дунаеву в штаны не наложить. Греки скорей всего просто не поняли, что говорил этот безчестный человек...Дунаев не первый раз такие фокусы делает. О другом его подлоге с искажением текста Макария писал архим. Симеон Гагатик
http://symeon.livejournal.com/21398.html

http://symeon.livejournal.com/13041.html


Небольшое введение в проблематику.
Человеческая природа тварна. И даже воипостазированная=приведенная в бытие Логосом, во атоме(неделимом) созерцаемая Его Логоса воплощенного плоть – тварна. Но в отличии от любой другой во атоме созерцаемой человеческой природы, ипостась коей тварна - ипостась Логоса воплощенного плоти-ипостась нетварная, божественная. В силу ипостасного соединения с Богом Логом она имеет ту же степень божественной энергии, что и Бога Логоса божество. В евхаристии мы причащаемся этой обоженной человеческой природы Логоса воплощенного. Ее можно, учитывая вышесказанное, назвать и божественной, так как она принадлежит Богу Логосу. Это и делает Церковь в последовании к причастию , говоря «божественную же пия кровь». Именно в тварной плоти Христовой благодать-нетварная энергия.

Об этом и говорит Феофан. сначала мой перевод. в квадратных скобках пояснительные слова мои.

Ὥστε ἡ ἕνωσις, καθ᾿ ἣν ἑνούμεθα τῇ σαρκὶ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ διὰ τῆς φρικτῆς μεταλήψεως, οὐκἔστι κατὰ τὴν τῆς σαρκὸς ἁπλῶς φύσιν(ἡ γὰρ ἕνωσις αὕτη καὶ ταυτότης τότε γεγένηται, ὅτε τὴν ἡμετέραν αὐτὸς προσελάβετο φύσιν) ἀλλὰ κατὰ τὴν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ χάριν, ἥτις δίδωσιν ἡμῖν τὸ ὁμοειδὲς πρὸς τὴν τεθεωμένην αὐτοῦ σάρκα καὶ διά τοῦτο μέλη τούτου ἐκ μέρους καὶ θεοὺς κατὰ χάριν ὑπάρχειν.

Так, что единение по которому мы соединяемся плоти Сына Божия посредством страшного причастия, не есть[соединение] просто по природе плоти (ибо такое единение и тождество тогда произошло, когда нашу воспринял природу), но по его плоти благодати, что дает нам одновидное обоженной его плоти и поэтому членами его по части и богами по благодати быти.


Ἐπεὶ τοίνυν ἡ κοινωνία τῆς σαρκὸς τοῦ Ὑιοῦ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ μετουσία τῆς ἐν αὐτῇ
χάριτος καὶ θείας ἐνεργείας, ἥτις δίδωσιν ἡμῖν καὶ τὸ πρὸς τὴν θείαν αὐτοῦ σάρκα ὁμοιεδές, ἤτοι τεθεωμένον, ἡ δὲ μετουσία τῆς θείας ἐνεργείας καὶ χάριτος ὁμοίωσίς ἐστι Θεῷ κατὰ τὸ δυνατόν, ὡς δέδεικται, ἡ μετουσία τοῦ θείου σώματος τοῦ Κυρίου οὐκ ἄλλο τι ἄν εἴη ἢ ὁμοίωσις κατὰ δύναμιν τῷ σεσαρκωμένῳ Θεῷ

Так как, общение плоти Сына Божия ни что иное есть как причастие в ней благодати и божественной энергии, что дает нам и одновидное ὁμοιεδές, божественнной его плоти обоженное, причастие же божественной энергии и благодати есть уподобление ὁμοίωσίς Богу в меру возможного, как показанно, причастие божественному телу Господа не чем иным быть может как уподоблением посильным оплотившемуся Богу.





как перевел Дунаев? смотрим. Подчеркнуты и пронумерованны фальсификации. Обратите внимание Дунаев отмечает, что его перевод по
возможности буквальный).
! см.стр.150.


Так что единение, которым мы соединяемся с Плотью Сына Божия через страшное Причастие, не есть[причащение] по природе Плоти просто(ибо соединение сие и тождество тогда произошло, когда Он Сам восприял нашу природу), но по благодати Плоти Его, которая дает нам 1)подобие относительно обоженной Его Плоти,
и посему мы являемся членами Его отчасти и богами по благодати.
Ведь поскольку приобщение 2)Плоти Бога не иное что, как причастие благодати 3)в Нем и божественной энергии, каковая дает нам и 4)подобие относительно
божественной, или обоженной, Плоти Его, а причастие божественной энергии и благодати есть подобие Богу по возможности, как показано, [то] причастие Божественно-му телу Господа не иным чем могло бы быть, кроме как посильным подобием воплотившемуся Богу



Итак. 1 фальсификация)ὁμοιεδές фальсификатор Дунаев переводит одним и тем же словом, что и ὁμοίωσίς как подобие. На самом деле подобие(уподобление) это ὁμοίωσίς. ὁμοειδὲς букв. одновидное(то что одного вида с чем то, то есть одной природы)
Смысл такой у Феофана такой- мы одного вида одной природы с его, Бога Логоса обожженной плотию.

2 фальсификация. ἡ κοινωνία τῆς σαρκὸς τοῦ Ὑιοῦ τοῦ Θεοῦ= общение плоти Сына Божия переведено Дунаевым как приобщение Плоти Бога ...Подлог очень серьезный. Дунаев как и все латиняне и латинофроны - еретик саввелианин. Он не исповедует трех ипостасей, не исповедует их реального различия. речь у Феофана о конкретной ипостаси Боге Сыне, а Дунаев перевел просто Бога.

3 фальсификация. Грубейшее нарушение синтаксиса с целью закрепить предыдущюю фальсификацию и внести свой еретический смысл в перевод.
οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ μετουσία τῆς ἐν αὐτῇ χάριτος καὶ θείας ἐνεργείας,=ни что иное есть как причастие в ней(=плоти Христовой) благодати и божественной энергии...Дунаев переводит как не иное что, как причастие благодати
в Нем и божественной энергии

Хотя в оригинале ἐν αὐτῇ= "в ней" и относится это в ней не к Сыну Божию или к Богу как неверно перевел Дунаев, а к τῆς σαρκὸς=плоти...Сына Божия разумеется... То есть Феофан говорит о нетварной энергии, которая в плоти Христовой, в человеческой (в неделимом) природе воплощенного Логоса. Дунаев радикально меняет смысл сказанного...

4 фальсификация. ἥτις δίδωσιν ἡμῖν καὶ τὸ πρὸς τὴν θείαν αὐτοῦ σάρκα ὁμοιεδές, ἤτοι τεθεωμένον,=что дает нам и одновидное ὁμοιεδές, божественнной его плоти обоженное,
Дунаев перевл
каковая дает нам и подобие относительно божественной, или обоженной, Плоти Его
Опять неверно переводит ὁμοιεδές как подобие, хотя как мы уже сказали ὁμοειδὲς-это букв. одновидное(то что одного вида с чем то, то есть одной природы).
Феофан говорит "наша одновидность одноприродность человеческой природе Христа, это наше "одновидное обоженное "ὁμοιεδές τεθεωμένον, которое как природа тождественно и в нас и во Христе.
Это -причина нашего причастия божественной энергии и благодати, которая в плоти воплощенного Логоса. Но в силу, того, что плоть воплощенного Логоса того же вида- природы-сущности, что и наша и нам доступно обожение. Не в силу ипостасного соединения с Богом Логосом как во Христе,не по божественной ипостаси, но по благодати(божественной энергии).
Tags: Дунаев, Ересь, Исихазм-9-й вселенский собор, пгм=псевдоправославие головного мозга, ркц
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 89 comments